“Creates in one slim volume a vivid world peopled by believable and sympathetic characters whose lives depict with gripping accuracy an entire historical era.... Urgently recommended to all readers with an interest in world history.”
Library Journal, starred review
“A tight, dramatic novel.... If its immediacy proved off-putting to contemporary readers, today that urgency is its greatest strength.”
“Andrzejewski here turns an unsparing eye on the ways in which professed Christians dealt with—or failed to address—the annihilation of their Jewish compatriots.... The world Andrzejewski conjures here may be relentlessly grim, but his tale is, as always, compelling.”
BookForum, Dec/Jan 2007
“The relentless conflicts between and within these characters transform what appears to be a simple issue of national neglect into a hauntingly real drama of agonizing personal decisions and personal failures.”
Virginia Quarterly Review
At the height of the Nazi extermination campaign in the Warsaw Ghetto, a young Jewish woman, Irena, seeks the protection of her former lover, a young architect, Jan Malecki. By taking her in, he puts his own life and the safety of his family at risk. Over a four-day period, Tuesday through Friday of Holy Week 1943, as Irena becomes increasingly traumatized by her situation, Malecki questions his decision to shelter Irena in the apartment where Malecki, his pregnant wife, and his younger brother reside. Added to his dilemma is the broader context of Poles’ attitudes toward the “Jewish question” and the plight of the Jews locked in the ghetto during the final moments of its existence.
Few fictional works dealing with the war have been written so close in time to the events that inspired them. No other Polish novel treats the range of Polish attitudes toward the Jews with such unflinching honesty.
Jerzy Andrzejewski’s Holy Week (Wielki Tydzien, 1945), one of the significant literary works to be published immediately following the Second World War, now appears in English for the first time.
This translation of Andrzejewski’s Holy Week began as a group project in an advanced Polish language course at the University of Pittsburgh. Class members Daniel M. Pennell, Anna M. Poukish, and Matthew J. Russin contributed to the translation; the instructor, Oscar E. Swan, was responsible for the overall accuracy and stylistic unity of the translation as well as for the biographical and critical notes and essays.
Best known for his novel Ashes and Diamonds, Jerzy Andrzejewski (1909-1983) gained a reputation as a writer of moral conflict. In 1949 he was elected president of the Polish Writers' Union, but he resigned in 1957 as a protest against government censorship. Later he was a founding member of the intellectual opposition group KOR. More info →
Save 20% ($15.96)
US and Canada only
Availability and price vary according to vendor.
Permission to reprint
Permission to photocopy or include in a course pack via Copyright Clearance Center
Polish émigrés have written poignantly about the pain of exile in letters, diaries, and essays; others, more recently, have recreated Polish-American communities in works of fiction. But it is Danuta Mostwin’s fiction, until now unavailable in English translation, that bridges the divide between Poland and America, exile and emigration.Mostwin and her husband survived the ravages of World War II, traveled to Britain, and then emigrated to the United States.
Sign up to be notified when new Polish and Polish-American Studies titles come out.
We will only use your email address to notify you of new titles in the subject area(s) you follow. We will never share your information with third parties.